Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 30 de Septiembre de 2020 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
30/09/2020

Agencia France Press: En el primer debate transmitido por televisión entre el presidente Donald Trump y el ex vicepresidente Joe Biden, candidatos a la presidencia de los Estados Unidos, nominados respectivamente por los republicanos y los demócratas, ambos hicieron mención de China al hablar de cuestiones como la política económica y la respuesta a la COVID-19, entre otros. ¿Qué opina el Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Wang Wenbin: Nos oponemos firmemente a que la parte estadounidense hable de China con fines electorales. Los hechos han demostrado que las acusaciones de los Estados Unidos contra China carecen de fundamento y de sustento.

CCTV: Hay medios de comunicación que han informado recientemente de que el precio de las vacunas chinas es considerablemente más alto que el de las vacunas europeas y estadounidenses. ¿Qué tiene usted que decir al respecto?

Wang Wenbin: Esta afirmación no tiene fundamento. En respuesta a la pandemia de COVID-19, China ha intensificado los trabajos relacionadas a la investigación y al desarrollo de vacunas. China ha anunciado desde hace tiempo que la investigación que emprende sobre la vacuna, una vez finalizada y aplicada, será un bien público mundial y será la contribución de China para garantizar una vacuna disponible y asequible en los países en desarrollo. El compromiso de China es claro y lo cumpliremos. En la actualidad se están desarrollando vacunas en todos los países y existe gran incertidumbre en cuanto a la fijación de los precios. Para China una cosa es clara: las vacunas estarán a disposición de todos como un bien público mundial a un precio justo y razonable. También daremos prioridad al suministro de vacunas a los países en desarrollo de diversas maneras, incluidas donaciones y asistencia gratuita.

MENA: Ayer, el emir de Kuwait emitió una declaración en la que anunciaba la muerte del emir Sabah. El príncipe heredero Nawaf ha sido nombrado nuevo emir. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Wang Wenbin: El emir Sabah fue un líder muy querido por el pueblo de Kuwait y muy respetado por la comunidad internacional. Desempeñó un papel importante en el desarrollo y la prosperidad del país y en la paz y estabilidad de la región de Oriente Medio, además de que también hizo una gran contribución al desarrollo de las relaciones entre China y Kuwait. China expresa su más sentido pésame al gobierno y al pueblo de Kuwait, así como a los familiares del emir Sabah. China felicita a su alteza, el nuevo emir de Kuwait, el Sr. Nawaf.

Beijing Youth Daily: Según informes periodísticos, China y la India están en contacto para organizar la 19ª reunión del Mecanismo de Consulta y Coordinación de Asuntos Fronterizos entre China y la India. La delegación de la India asistirá a la reunión encabezada por el Sr. Naveen Srivastava, secretario conjunto del Departamento de Asia Oriental del Ministerio de Relaciones Exteriores. El Sr. Hong Liang, director general del Departamento de Asuntos Fronterizos y Marítimos de la cancillería china, asistirá en nombre de la parte China. ¿Puede confirmarlo? ¿Cuáles son los principales temas que debatirán las partes?

Wang Wenbin: Actualmente se está celebrando la 19ª reunión del Mecanismo de Consulta y Coordinación de los Asuntos fronterizos entre China y la India. La reunión se centra en la aplicación del Consenso de Cinco Puntos, alcanzado en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de ambos países, que tuvo lugar en Moscú y en la solución de problemas pendientes in situ, para poder distender y enfriar la situación.

CCTV: Expertos en salud de China y de la Liga de los Estados Árabes celebraron ayer una videoconferencia, ¿puede presentar algunos detalles?

Wang Wenbin: El 29 de septiembre, el Ministerio de Relaciones Exteriores de China, en colaboración con la Comisión Nacional de Salud y el Ministerio de Ciencia y Tecnología, organizó una videoconferencia de expertos en salud chino-árabes, a la que asistieron el secretariado de la Liga, además de directores y expertos de los servicios de salud de 10 países árabes. Los temas se centraron en la "evaluación de riesgos y en el control gradual de COVID-19 bajo el nuevo contexto", en "el desarrollo de vacunas" y en "la evolución de la toxicidad de COVID-19". La parte árabe concede gran importancia a la contribución de China a la respuesta mundial en los trabajos de prevención y el control de la epidemia, y en los logros alcanzados en la investigación y el desarrollo de las vacunas. Agradece a China su valiosa asistencia y las útiles enseñanzas que ha extendido a los países árabes en sus esfuerzos para hacer frente a la epidemia.

Como se señala en el mensaje de felicitación del presidente Xi Jinping a la novena reunión ministerial del Foro de Cooperación Chino-Árabe, "desde que comenzó la pandemia, China y los países árabes han trabajado conjuntamente, han mantenido con firmeza el apoyo mutuo y han cooperado estrechamente, lo que constituye un vivo ejemplo de la comunidad de destino chino-árabe". La videoconferencia marcó la segunda ocasión en la que la parte árabe y la china celebraron en lo que va del año una videoconferencia de expertos en salud, y constituyó un intercambio temático más en torno a la respuesta a la epidemia, celebrado tras el seminario virtual sobre la reanudación del trabajo la semana pasada. Hasta la fecha, China ha proporcionado a los países árabes más de 1 millón de kits de pruebas y más de 18 millones de cubrebocas. Ambas partes han organizado entre expertos más de 40 videoconferencias. China ha enviado equipos médicos a ocho países árabes y ha compartido sin reservas sus programas y experiencias de tratamiento. China coopera con Emiratos Árabes Unidos (EAU), Baréin, Marruecos y Egipto en el ámbito de las vacunas, y entre ellos, los ensayos clínicos con EAU para la tercera etapa son los que se han realizado más rápido, con más de 30.000 personas vacunadas.

En la próxima etapa, China seguirá compartiendo de manera oportuna y diversa informaciones con la parte árabe según sus necesidades, y seguirá fortaleciendo la cooperación en la lucha contra enfermedades, con el fin de promover los trabajos de prevención y control de la pandemia y el desarrollo económico y social, y para materializar conjuntamente los frutos de la conferencia ministerial del foro, trabajando mano a mano para construir una comunidad de salud compartida chino-árabe.

Televisión de Shenzhen: El 28 de septiempre, el Banco Mundial publicó el Informe Económico de la Región de Asia Oriental y el Pacífico, elevando al 2% el crecimiento económico previsto para China este año, un punto porcentual más arriba que el de las proyecciones de junio. El Banco también prevé que la economía china crecerá un 7,9% el año próximo, teniendo en cuenta factores positivos como la disponibilidad de vacunas y la recuperación económica sostenida. Con el telón de fondo de la creciente presión que ejerce la epidemia en la economía mundial, el Banco Mundial sigue aumentando sus expectativas sobre el ritmo de crecimiento de la economía china. En su opinión, ¿qué significa el aumento económico chino para la recuperación económica mundial?

Wang Wenbin: En el informe publicado por el Banco Mundial se indica que la comunidad internacional reconoce los notables logros de China en la promoción integral de la prevención y el control de la epidemia, y en el desarrollo económico y social. La recuperación sostenida y estable de la economía china y su efecto catalizador en el crecimiento de la economía mundial se han hecho aún más patentes y han tenido un efecto positivo en el aumento de la confianza en el mercado mundial.

En los primeros ocho meses de este año, las empresas chinas invirtieron directamente 11.800 millones de dólares en los países miembros de la Franja y la Ruta en sectores no financieros, logrando un crecimiento de 31,5% con respecto al mismo período del año anterior. Durante el primer semestre, las inversiones de China en la ASEAN ascendieron a 6.230 millones de dólares, lo que representa un aumento del 53,1% con respecto al mismo período del año anterior; entre enero y agosto de este año, el volumen de comercio total entre China y la ASEAN ascendió a 416.500 millones de dólares, lo que constituyó un aumento de 3,8% y un hito histórico para ambas partes como principales socios comerciales. En el primer semestre de este año, el transporte de mercancías de importación y exportación entre China y Europa aumentó 30% en comparación con el mismo período del año anterior, convirtiéndose así en una "caravana de camellos de acero" que estabilizaron la cadena internacional de suministro.

Cabe esperar que la aceleración de la recuperación económica de China ofrezca más oportunidades para ampliar la cooperación económica y comercial entre China y otros países, dé un mayor impulso a la recuperación mundial y aumente la confianza de la población mundial.

Para concluir, quisiera anunciar que mañana celebraremos el 71° aniversario de la fundación de la República Popular China y el Festival de Medio Otoño. De conformidad con las disposiciones relativas a las vacaciones del Día Nacional 2020 y del Festival de Medio Otoño, la Conferencia de Prensa Habitual del Ministerio de Relaciones Exteriores se suspenderá del 1 al 8 de octubre, y se reanudará el viernes, 9 de octubre. Entre tanto, la Oficina del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores seguirá recibiendo las preguntas de los periodistas por fax, correo y carta.

Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los periodistas y amigos por su atención y cobertura permanentes de la diplomacia china. Acogemos la información sincera, objetiva y completa sobre China, y seguiremos facilitando y ayudando activamente para materializar ese fin.

¡Prosperidad y fortaleza para nuestra gran patria!

¡Felices fiestas a todos los miembros de la prensa!

Para sus Amigos:   
Imprimir
<